-
1 скорее
1) General subject: in less time, more like, now, rather, sooner, first, if anything, more (сказал Рон скорее автомобилю,чем Гарри - Ron said more to the car, than to Harry)2) Mathematics: faster, more likely, more quickly3) Simple: sort of -
2 скорее
faster, more quickly, more rapid; rather, more likely• Нашей целью является не систематическое развитие предмета, а, скорее,... - Our interest is not to develop the subject systematically, but to... -
3 интеллектуальный центр управления электродвигателями
интеллектуальный центр управления электродвигателями
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
iMCC ( Intelligent Motor Control Center) control switchboards are low voltage switchboards dedicated to energy distribution, as well as control and protection of motors. They are used in continuous and semi-continuous processes, in which it is necessary to group the motor starters together in one place for operational and maintenance reasons.
Integration of motor starters in iMCC switchboards
iMCC control switchboards make the work of operation and maintenance teams easier by improving the availability of the process, via:
• Control of motor starters using wire-to-wire cabling or via remote I/O located as close as possible to the starters and connected on the network
• Protection of the motors using an intelligent electronic protection relay. This provides more precise protection of the motors (analysis of operating conditions and alarm thresholds before tripping, etc).
These two functions can be grouped together in a single product, the electronic protection module. In this case, the protection relay module manages and transmits all this control and protection information directly.
Advantages of iMCC switchboards
iMCC control switchboards provide a high level of process availability while ensuring the safety of property and personnel. This solution decreases the number of process stoppages and their duration, reduces maintenance, reduces and repairs costs and optimizes process productivity:
• Reduction of process stoppages as a result of detailed alarms and diagnostics that enable staff to react before the motor starter trips, or react more quickly if it does trip
• Rapid diagnostics due to the availability of more detailed information on the stoppage conditions
• Analysis of stoppage logs using statistics from the electronic protection module.
iMCC control switchboards make installations easier to create, by reducing engineering and debugging time:
• Rapid parameter-setting as a result of local or remote downloading
• Analysis of phenomena via alarms, detailed diagnostics and stoppage logs (statistics embedded in the electronic protection module).
[Schneider Electric]iMCC ( Интеллектуальный центр управления электродвигателями) представляет собой низковольтное комплектное устройство (НКУ) распределения электроэнергии, защиты и управления электродвигателями. Такие НКУ используются для управления непрерывными и полунепрерывными технологическими процессами, в которых для обеспечения эффективной эксплуатации и технического обслуживания необходимо, чтобы пускатели были размещены в одном месте.
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- управление электродвигателями
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > интеллектуальный центр управления электродвигателями
-
4 Generation-Attention Deficit Desorder
General subject: GADD (Reference to the modern generation of young people who need and can effectively absorb information, learning, entertainment, advertising, etc., much more quickly than older folk.)Универсальный русско-английский словарь > Generation-Attention Deficit Desorder
-
5 время разрушает чувство признательности ещё быстрее, чем красоту
General subject: time erodes gratitude more quickly than it does beautyУниверсальный русско-английский словарь > время разрушает чувство признательности ещё быстрее, чем красоту
-
6 время разъедает чувство признательности ещё быстрее, чем красоту
General subject: time erodes gratitude more quickly than it does beautyУниверсальный русско-английский словарь > время разъедает чувство признательности ещё быстрее, чем красоту
-
7 создать условия
1) Accounting: move a base to (move its customer base to pay more quickly)2) Diplomatic term: provide conditions -
8 Т-1
ТАБЕЛЬ О РАНГАХ NP sing only fixed WO1. (табель is fem) the hierarchical system of military, civil, and court ranks introduced by Peter I: Table of Ranks.Возникавшие вопросы вовсе не относились до табели о рангах (Герцен 1). The problems that were arising amongst us had no reference whatever to the Table of Ranks (1a).2. (табель is masc or fem) a system of ranking in an institution or within some group of peoplehierarchyrules (order) of precedence rules of rank pecking order.Во всяком месте своя табель о рангах... (Грекова 3). Every organization has its own hierarchy (3a).Обсуждение пошло дальше с претензией на некоторую спонтанность, но в то же время и с соблюдением неписаной табели о рангах (Аксёнов 12). The discussion continued with pretensions to spontaneity, but at the same time following unwritten rules of rank (12a).Одновременно со мной болел Вишневский, и только поэтому я узнала, что существуют новые лекарства, которые могли значительно ускорить моё выздоровление. Но и лекарства распределяются у нас по табели о рангах (Мандельштам 1). ( context transl) Vishnevski happened to be in the hospital at the same time, and it was from him that I learned of the existence of new drugs which would have helped me recover much more quickly. But even the medicine you get depends on your status (1a). -
9 Х-71
ПРИБАВЛЙТЬ/ПРИБАВИТЬ (ПОДДАВАТЬ/ ПОДДАТЬ, НАДДАВАТЬ/НАДДАТЬ) ХОДУ coll VP subj: human, collect, or a noun denoting a vehicle) to begin to move more quicklyX прибавил ходу - X picked up speedX sped up X started going faster X increased his (its) speed (of a driver) X stepped on it (the gas) (of a person walking) X quickened his pace (his step) X picked up the pace.Заслышав конский топот, Христоня оглянулся и заметно наддал ходу (Шолохов 5). At the sound of hooves behind him, Khristonya glanced back and increased his speed perceptibly (5a). -
10 Ч-20
ЧЕРЕЗ (В) ЧАС ПО ЧАЙНОЙ ЛОЖКЕ ЧЕРЕЗ (В) ЧАС ПО (СТОЛОВОЙ) ЛОЖКЕ all coll PrepP these forms only adv used with impfv verbs fixed WO(to do sth.) very slowly or taking an excessively long time ( usu. in refer, to an activity that can and should be done more quickly)at a snails pacedrag sth. out in dribs and drabs.Он мог бы проверить библиографию за день, а он все делает медленно - через час по чайной ложке, и кто его знает, когда закончит. Не could have checked the bibliography in a day, but he is doing it slowly, in dribs and drabs, and who knows when it will be done. -
11 табель о рангах
[NP; sing only; fixed WO]=====1. [ табель is fern]⇒ the hierarchical system of military, civil, and court ranks introduced by Peter I:- Table of Ranks.♦ Возникавшие вопросы вовсе не относились до табели о рангах (Герцен 1). The problems that were arising amongst us had no reference whatever to the Table of Ranks (1a).2. [ табель is masc or fem]⇒ a system of ranking in an institution or within some group of people:- hierarchy;- rules < order> of precedence;- pecking order.♦ Во всяком месте своя табель о рангах... (Грекова 3). Every organization has its own hierarchy (За).♦ Обсуждение пошло дальше с претензией на некоторую спонтанность, но в то же время и с соблюдением неписаной табели о рангах (Аксёнов 12). The discussion continued with pretensions to spontaneity, but at the same time following unwritten rules of rank (12a).♦ Одновременно со мной болел Вишневский, и только поэтому я узнала, что существуют новые лекарства, которые могли значительно ускорить моё выздоровление. Но и лекарства распределяются у нас по табели о рангах (Мандельштам 1). [context transl] Vishnevski happened to be in the hospital at the same time, and it was from him that I learned of the existence of new drugs which would have helped me recover much more quickly. But even the medicine you get depends on your status (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > табель о рангах
-
12 наддавать ходу
• ПРИБАВЛЯТЬ/ПРИБАВИТЬ <ПОДДАВАТЬ/ПОДДАТЬ, НАДДАВАТЬ/НАДДАТЬ> ходу coll[VP; subj: human, collect, or a noun denoting a vehicle]=====⇒ to begin to move more quickly:- X sped up;- X increased his < its> speed;- [of a driver] X stepped on it < the gas>;- [of a person walking] X quickened his pace < his step>;- X picked up the pace.♦ Заслышав конский топот, Христоня оглянулся и заметно наддал ходу (Шолохов 5). At the sound of hooves behind him, Khristonya glanced back and increased his speed perceptibly (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наддавать ходу
-
13 наддать ходу
• ПРИБАВЛЯТЬ/ПРИБАВИТЬ <ПОДДАВАТЬ/ПОДДАТЬ, НАДДАВАТЬ/НАДДАТЬ> ходу coll[VP; subj: human, collect, or a noun denoting a vehicle]=====⇒ to begin to move more quickly:- X sped up;- X increased his < its> speed;- [of a driver] X stepped on it < the gas>;- [of a person walking] X quickened his pace < his step>;- X picked up the pace.♦ Заслышав конский топот, Христоня оглянулся и заметно наддал ходу (Шолохов 5). At the sound of hooves behind him, Khristonya glanced back and increased his speed perceptibly (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наддать ходу
-
14 поддавать ходу
• ПРИБАВЛЯТЬ/ПРИБАВИТЬ <ПОДДАВАТЬ/ПОДДАТЬ, НАДДАВАТЬ/НАДДАТЬ> ходу coll[VP; subj: human, collect, or a noun denoting a vehicle]=====⇒ to begin to move more quickly:- X sped up;- X increased his < its> speed;- [of a driver] X stepped on it < the gas>;- [of a person walking] X quickened his pace < his step>;- X picked up the pace.♦ Заслышав конский топот, Христоня оглянулся и заметно наддал ходу (Шолохов 5). At the sound of hooves behind him, Khristonya glanced back and increased his speed perceptibly (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поддавать ходу
-
15 поддать ходу
• ПРИБАВЛЯТЬ/ПРИБАВИТЬ <ПОДДАВАТЬ/ПОДДАТЬ, НАДДАВАТЬ/НАДДАТЬ> ходу coll[VP; subj: human, collect, or a noun denoting a vehicle]=====⇒ to begin to move more quickly:- X sped up;- X increased his < its> speed;- [of a driver] X stepped on it < the gas>;- [of a person walking] X quickened his pace < his step>;- X picked up the pace.♦ Заслышав конский топот, Христоня оглянулся и заметно наддал ходу (Шолохов 5). At the sound of hooves behind him, Khristonya glanced back and increased his speed perceptibly (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поддать ходу
-
16 прибавить ходу
• ПРИБАВЛЯТЬ/ПРИБАВИТЬ <ПОДДАВАТЬ/ПОДДАТЬ, НАДДАВАТЬ/НАДДАТЬ> ходу coll[VP; subj: human, collect, or a noun denoting a vehicle]=====⇒ to begin to move more quickly:- X sped up;- X increased his < its> speed;- [of a driver] X stepped on it < the gas>;- [of a person walking] X quickened his pace < his step>;- X picked up the pace.♦ Заслышав конский топот, Христоня оглянулся и заметно наддал ходу (Шолохов 5). At the sound of hooves behind him, Khristonya glanced back and increased his speed perceptibly (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прибавить ходу
-
17 прибавлять ходу
• ПРИБАВЛЯТЬ/ПРИБАВИТЬ <ПОДДАВАТЬ/ПОДДАТЬ, НАДДАВАТЬ/НАДДАТЬ> ходу coll[VP; subj: human, collect, or a noun denoting a vehicle]=====⇒ to begin to move more quickly:- X sped up;- X increased his < its> speed;- [of a driver] X stepped on it < the gas>;- [of a person walking] X quickened his pace < his step>;- X picked up the pace.♦ Заслышав конский топот, Христоня оглянулся и заметно наддал ходу (Шолохов 5). At the sound of hooves behind him, Khristonya glanced back and increased his speed perceptibly (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прибавлять ходу
-
18 в час по ложке
[PrepP; these forms only; adv; used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) very slowly or taking an excessively long time (usu. in refer, to an activity that can and should be done more quickly):- drag sth. out;- in dribs and drabs.♦ Он мог бы проверить библиографию за день, а он всё делает медленно - через час по чайной ложке, и кто его знает, когда закончит. He could have checked the bibliography in a day, but he is doing it slowly, in dribs and drabs, and who knows when it will be done.Большой русско-английский фразеологический словарь > в час по ложке
-
19 в час по столовой ложке
[PrepP; these forms only; adv; used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) very slowly or taking an excessively long time (usu. in refer, to an activity that can and should be done more quickly):- drag sth. out;- in dribs and drabs.♦ Он мог бы проверить библиографию за день, а он всё делает медленно - через час по чайной ложке, и кто его знает, когда закончит. He could have checked the bibliography in a day, but he is doing it slowly, in dribs and drabs, and who knows when it will be done.Большой русско-английский фразеологический словарь > в час по столовой ложке
-
20 в час по чайной ложке
[PrepP; these forms only; adv; used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) very slowly or taking an excessively long time (usu. in refer, to an activity that can and should be done more quickly):- drag sth. out;- in dribs and drabs.♦ Он мог бы проверить библиографию за день, а он всё делает медленно - через час по чайной ложке, и кто его знает, когда закончит. He could have checked the bibliography in a day, but he is doing it slowly, in dribs and drabs, and who knows when it will be done.Большой русско-английский фразеологический словарь > в час по чайной ложке
См. также в других словарях:
more — more1 W1S1 [mo: US mo:r] adv 1.) [used before an adjective or adverb to form the comparative] having a particular quality to a greater degree ≠ ↑less ▪ You ll have to be more careful next time. ▪ Can t it be done more quickly? much/a lot/far more … Dictionary of contemporary English
More Human than Human — Single by White Zombie from the album Astro Creep: 2000 B side … Wikipedia
More Today Than Yesterday: The Greatest Hits Tour — Promotional poster for tour Tour by Diana Ross Start date May 15, 2010 ( … Wikipedia
More Hot Rocks (Big Hits & Fazed Cookies) — Compilation album by The Rolling Stones Released 11 December 1972 … Wikipedia
More Than Honor — Author(s) David Weber … Wikipedia
more haste, less speed — ► more haste, less speed proverb you make better progress with a task if you don t try to do it too quickly. Main Entry: ↑haste … English terms dictionary
More Dissemblers Besides Women — Contents 1 Characters 2 Synopsis 3 Notes 4 References … Wikipedia
More popular than Jesus — History of The Beatles The Quarrymen In Hamburg … Wikipedia
More Demi Moore — August 1991 Vanity Fair More Demi Moore cover More Demi Moore or the August 1991 Vanity Fair cover was a controversial handbra nude photograph of the then seven months pregnant Demi Moore taken by Annie Leibovitz for the August 1991 cover of… … Wikipedia
more haste, less speed — proverb you make better progress with a task if you don t try to do it too quickly * * * ˌmore ˈhaste, ˌless ˈspeed idiom (BrE, saying) you will finish doing sth sooner if you do not try to do it too quickly because you will make fewer mistakes… … Useful english dictionary
more haste less speed — haste makes waste/more haste less speed/ phrase used for saying that if you do something too quickly, you are likely to make mistakes Thesaurus: ways of telling someone not to hurrysynonym Main entry: haste … Useful english dictionary